[RumicWorld.de] Kritik an die KAZÉ-Marketingleitung Andrea Baumgarten


    • Vollständigen Artikel auf der Webseite lesen

      J-MAG, ein Web-TV Magazin, produziert von ProSiebenSat1 für MyVideo hat am 19. Juni 2013 bereits die zehnte Livestreamsendung bei MyVideo gehabt. Im zweiten Teil ging es über die Lizenzierung von Animes, dazu wurde die KAZÉ-Marketingleiterin Andrea Baumgarten eingeladen. Im Zusammenhang über Ranma 1/2 und die Kosten für die restliche Synchronisation, die nur ein TV-Partner tragen könne, ist Rumic World Germany empört über die Aussage von KAZÉ-Marketingleitung Andrea Baumgarten, dass Ranma 1/2 komplett neu synchronisiert werden müsste, nur weil der männliche Hauptsynchronsprecher im Jahr 2007 gestorben ist, wenn es einen TV-Partner gäbe und Ranma 1/2 weitergeführt werden würde.

      Dazu äußert sich der Rumic World Germany-Gründer Sebastian wie folgt:

      "Wieder einmal zeigt der Publisher KAZÉ Deutschland, dass sie kaum Grundkenntnisse über eine Animeserie verfügen, die bereits auf RTL II lief. Wenn man dies wirklich so machen würde, dann müsste man ja quasi alle Serien komplett neu synchronisieren, wo ein Sprecher tot oder gar nicht mehr zu Verfügung steht. Dies kostet unnötig Geld und die alten Synchronsprecher könnten die Lust verlieren, ständig die Parts neu zu sprechen. Deutsche Fans schätzen die hochwertige deutsche Synchronisation von Ranma 1/2, das heißt aber nicht, dass man sich an einen Sprecher festklammert. Schließlich es ist normal, dass mal ein Sprecher stirbt oder aus anderen Gründen nicht mehr zur Verfügung steht. Zu dem ist Ranma 1/2 bestimmt nicht nur wegen einem einzigen deutschen Sprecher so erfolgreich. Als Beispiel kann die amerikanische Fassung genannt werden. In den ersten 63/64 Folgen sowie die Filme und den OVAs hat Sarah Strange den männlichen Ranma gesprochen. Ab 64/65 wurde sie durch den Sprecher Richard Ian Cox ersetzt. Die weibliche Ranma-Synchronsprecherin Brigitta Dau sprach sogar nur die ersten 6 Folgen sowie die ersten zwei OVAs, während der Rest Venus Terzo übernommen hat. Trotz der Wechsel der Hauptsynchronsprecher ist Ranma 1/2 sehr erfolgreich in den USA gewesen.
      Viele der bekannte deutsche (Haupt-)synchronsprecher von Ranma 1/2 sind auch noch heute verfügbar. So hat die weibliche Ranma-Synchronsprecherin [url='https://www.rumicworld.de/interviews/220-interview-angela-wiederhut'>Angela Wiederhut in unserem Interview</a> betont, dass sie sich jederzeit zur Verfügung stellen würde, sofern die beauftragt wird, dass sie die restlichen Folgen synchronisieren darf. Man kann außerdem neue Möglichkeiten probieren. Ich persönlich halte Dominik Auer (dt. Inuyasha-Synchronsprecher) als männlichen Ranma-Sprecher geeignet. In Japan spricht Kappei Yamaguchi sowohl männliche Ranma und Inuyasha die ein und dieselbe Synchronstimme. Auch in der amerikanische und italienische Fassung wird derselbe Synchronsprecher eingesetzt, der sowohl Ranma männlich als auch Inuyasha spricht.[/i]

      [i]Leider gibt es viele Leute, die denken, Ranma 1/2 werde nicht weitersynchronisiert, weil der männliche Synchronsprecher gestorben ist, obwohl die Synchronarbeiten 5 Jahre früher beendet worden sind und es nichts damit zu tun hat. Welches Synchronstudio verzichtet denn freiwillig auf Geld? Wir leisten hier seit Jahren Aufklärungsarbeit und sagen, dass es nichts mit dem Tod zu tun hat, aber dank dieser Aussage von der KAZÉ-Marketingleitung wird sich nun dieses Gerücht in Zukunft wohl wieder verstärken... . Des weiteren ist nicht darauf eingangen worden, warum Ranma 1/2 quotenmäßig nicht so stark war. <a data-ipb='nomediaparse' href='http://www.animedigital.de/Projekte/Ranma-Info/ranma.html']AnimeDigital.de hat es ausführlich auf ihrer Seite beschrieben[/url]."


      Zu Inuyasha äußerte sie sich auch, dass die TV-Serie nur 163 Folgen habe. Das könnte viele Fans verwirren. Es ist insofern richtig, da es 4 TV-Special gibt, die als eine ganze Folge in Japan gezeigt wurde, jedoch doppelt gezählt wird, was dann 167 Folgen ergibt. Trotzdem hätte man das differenzierter sagen können, also 159 reguläre Folgen + 4 TV-Specials.

      Zur Sendung
    • So, nachdem ich meine Meinung gesagt habe, wie seht ihr das? Müsste die Serie wegen einen nicht mehr verfügbaren Hauptsynchronsprecher komplett neu synchronisiert werden, im Falle wenn ein TV-Sender oder ein DVD-Publisher die Serie weiterführen würde?
    • Kaze hat übrigens Stellung zu unsere Kritik genommen:

      J-Mag ist eine Live-Sendung. Da hier nichts aufgezeichnet wird, gibt es zwar einen Sendungsfahrplan, aber die einzelnen Gespräche hängen von ihren Teilnehmern ab. So kann man mal unter Zeitdruck geraten, zu lange über ein bestimmtes Thema sprechen oder gar einen Punkt, den man eigentlich erwähnen wollte, auslassen. Daher möchten wir hier noch einen Zusatz nachreichen, der in der Live-Sendung keine Erwähnung mehr gefunden hat.
      Synchronisation und Synchronsprecher sind streitbares Thema, wo es oft viele Diskussionen gibt und die Meinungen variieren. Hierunter fällt auch der Punkt eines Synchronsprecher-Wechsel bei einer längeren Serie. Manche Kunden bzw. Fans sind bereit, für eine Fortführung der Serie Kompromisse – eben bei den Sprechern – hinzunehmen, aber andere nicht.
      Für uns als Publisher war Clemens Ostermann als Sprecher wichtig und uns ist noch kein würdiger Ersatz begegnet. Von daher werden wir die Serie erstmal nicht fortführen.
      Nichtsdestotrotz verbietet es jedoch niemand, dass ein anderer Publisher oder Fernsehsender – als der ursprüngliche Lizenznehmer – die Folgelizenzen der weiteren Episoden erwirbt, diese synchronisiert und in Deutschland verkauft. Bei Ranma ½ – und auch InuYasha – ist es jedoch offenbar so, dass keiner dies möchte. Das ist zwar sehr schade, aber wirtschaftliches Denken kollidiert leider manchmal mit den Wünschen der Fans.

      Quelle: comicforum.de/showthread.php?1…87&viewfull=1#post4699987
    (c) 2004-2018 Home of the Sebijk.com